Empowerment Summer Programs

All YWRC Empowerment Summer Programs are FREE and include supplies.  /  Todos los programas de verano  de YWRC son gratuitos e incluyen los suministros necesarios.

To Register  / Para Registrarse:
Complete and submit the online registration form found below. Space is limited. Register today.  /  Complete y envíe el formulario de registro en línea que se encuentra a continuación. El espacio es limitado. Regístrese hoy.

   

Moving On To Middle School Flyer  /  Sisters Of Summer 7th & 8th Grade Flyer  /  Sisiters Of Summer High School Flyer

_______________________________________________________________________

Moving On To Middle School / Empezando la Secundaria

Participants going into 6th grade  /  Muchachas empezando el 6to grado

10 a.m. – 2 p.m.
June 24 – 28  /  24 – 28 Junio  OR  /  O  July 15 – 19  /  15 – 19 Julio

This program is a great way to help prepare participants for middle school, and includes topics like empowerment, resiliency, middle school fears, and body positivity.   /  Este programa es una buena manera de preparar las participantes para la secundaria e incluye temas como empoderamiento, resiliencia, temores de ir A la secundaria, y positividad corporal.

 

Sisters of Summer: 7th & 8th Grades  /  Hermanas de
Verano: 7 – 8 Grado

Participants going into 7th & 8th grades  /  Muchachas empezando el grado 7 & 8     

10 a.m. – 2 p.m.
July 8 – 12  /  8 – 12 Julio  OR  /  O  July 22 – 26  /  22 – 26 Julio

Participants join in a safe, inclusive environment for activities and discussions focusing on empowerment, sisterhood, feminism, and body positivity.   /  Las participantes se juntan en un espacio inclusivo y seguro para actividades y conversaciones enfocadas en empoderamiento, positividad corporal, feminism, y hermandad.

 

FULL – WAITLIST ONLY as of June 7th.
Sisters of Summer: High School  /  Hermanas de Verano: Escuela Secundaria

Participants going into 9th – 12th grades  /  Muchachas empezando el grado 9 – 12 

10 a.m. – 2 p.m.
June 17 – 21 (no group June 19)  /  17 – 21 Junio (sin grupo 19 de Junio)

Topics include feminism, self-expression, body positivity, and reproductive justice.  /  Temas incluyen empoderamiento, autoexpression, positividad corporal, y justicia reproductive.

____________________________________________________________________________

Questions? Contact us via email.  / Preguntas? Contáctenos por correo electrónico.

 Special thanks to Variety – the Children’s  Charity for providing Summer Program supplies and activities!

__________________________________________________________________________

To Register  / Para Registrarse:

Complete and submit the online registration form found below. We will be in contact with you shortly after we receive your registration.  /  Complete y envíe el formulario de registro en línea que se encuentra a continuación. Nos pondremos en contacto con usted poco después de recibir su registro.

Space is limited. Register today.   /  El espacio es limitado.  Regístrese hoy.

 

SUMMER PROGRAM SIGN-UP

Please complete this form to be considered for a YWRC Summer Program. / Complete este formulario para ser considerado para un Programa de Verano de YWRC.

    The participant must be within a 7-mile radius of the YWRC to receive transportation. Does the participant need a ride to the YWRC for the group? / Necesita vivir dentro de un radio de 7 millas de la YWRC para recibir transportación. ¿Necesita transportación de la casa a YWRC para el grupo?
  • YWRC conducts periodic surveys with our clients to measure progress and to make program quality improvements. / YWRC realiza encuestas periódicas con nuestros clientes para medir el progreso y mejorar la calidad del programa.
  • I understand that the YWRC is not responsible for any stolen or lost personal belongings. In the event of accident, injury, or sudden illness and I cannot be reached; I give my consent for the YWRC staff to secure proper medical treatment. I agree to be responsible for all medical expenses. / Entiendo que el YWRC no es responsable de ningún artículo robado o perdido. En caso de accidente, lesión, o enfermedad repentina y no puedo ser localizado; doy mi consentimiento para que el personal de YWRC obtenga un tratamiento médico adecuado, para mi hija. Acepto ser responsable de todos los gastos médicos.
  • I assume all responsibility for any accidents or injuries that may occur, and release the facilitators and Young Women’s Resource Center employees of all liability. In case of accident, injury or sudden illness and I cannot be reached, I request that necessary medical care be instituted. Our physician/dentist may be contacted in case of medical treatment or as necessary and is authorized to release requested information as needed. The caregiver/guardian is responsible for all medical expenses. / Asumo toda la responsabilidad por cualquier accidente o lesión que pueda ocurrir, y libero a los líderes y los empleados del Centro de Recursos de Mujeres Jóvenes de toda responsabilidad. En caso de accidente, lesión o enfermedad repentina y no puedo ser contactado, solicito que se instituya la atención médica necesaria. Nuestro médico/dentista puede ser contactado en caso de tratamiento médico o como sea necesario y está autorizado a divulgar la información solicitada según sea necesario. El/la cuidador(a)/guardián es responsable de todos los gastos médicos.
  • Note: Staff is unable to administer medication. This information is for emergency personnel only. / Tenga en cuenta que el personal de YWRC no puede administrar medicamentos. Esta información es para personal de emergencia solamente.
  • I have answered these questions to the best of my knowledge. If I have any questions or concerns, I will speak with the program facilitator. / He contestado estas preguntas a mi leal saber y entender. Si tengo alguna pregunta o inquietud, hablaré con el líder del grupo.
  • MM slash DD slash YYYY

 

Related Programs